Paul Radin papers

Mss.497.3.R114

Date: Circa 1912-1959 | Size: 12.5 Linear feet

Abstract

THIS COLLECTION IS CURRENTLY BEING PROCESSED. THE INVENTORY OF CONTENTS IS IN PROCESS, AS IS THE ORGANIZATION OF THE COLLECTION. There are notes, transcriptions, essays, etc., on the language and customs of several Indian tribes. There are numerous vocabularies, dictionaries, and grammatical notes on the Ho-Chunk, Patwin, and Huave tribes, and some items on the Fox, Tukudh, Pomo, Wappo, and Wintu; 79 notebooks, in English and Ho-Chunk, on myths, legends, stories, customs, dances, religious observances, costume, etc., of the Ho-Chunk, with some on the Ottawa and Ojibwa; notes on Ho-Chunk history; 2 boxes of Ho-Chunk phonetic texts; and significant material on Mexican Indians (Zapotec). Some of the items are typed copies of Radin's published studies.

Background note

Anthropologist Paul Radin researched the language and folklore of North American and Mexican Indians, the Ho-Chunk, Ojibwe, Ottawa, Huave, and Zapotec in particular.

Scope and content

Native American Images note : Nearly 400 black and white silver gelatin photographs; watercolor, pencil and ink sketches; postcards; and photomechanical prints of Ojibwa ethnology of L'Arbre Croche (Crooked Tree), Cross Village and Middle Village, Michigan, 1917-1926. Collected while Radin worked for the Geological Survey of Canada, the bulk of the drawings are by Native American consultant Miskwanda. The images include face painting, hunting and fishing equipment, diagrams of dances and games, musical instruments, dwellings and clothes. Of note, original pencil sketch maps of a battle between the Ottawa and Mackado tribes and ink sketches of feather head-dress arrangements in war and in peace. Microfilm negatives are available, Film numbers 372.8 and 1396. Referenced in Freeman's Guide to manuscripts relating to the American Indian.

Digital objects note

This collection contains digital materials that are available in the APS Digital Library. Links to these materials are provided with context in the inventory of this finding aid. A general listing of digital objects may also be found here.

Collection Information

Physical description

12.5 linear feet.

Provenance

Gift from Doris Radin and accessioned, 07/--/1960 (1268ms) and 1972. Bibliographic card file: gift from Dell H. Hymes and accessioned, 05/01/1984 (504ms). See in-house shelf list for additional dates and accession numbers.

Processing information

Image inventory not complete, only scanned images are noted.

Indexing Terms


Genre(s)

  • Dictionaries.
  • Face painting
  • Gelatin silver prints
  • Notebooks.
  • Notes.
  • Photomechanical prints
  • Postcards
  • Sketches.
  • Vocabularies.

Subject(s)

  • Anishinaabe
  • Anthropology
  • Folklore
  • Fox language
  • Huave language
  • Indians of Mexico -- Languages
  • Indians of North America -- Folklore
  • Indians of North America -- Languages
  • Indians of North America -- Michigan
  • Mixe language
  • Mixtec language
  • Ojibwa Indians
  • Ojibwa Indians -- Michigan -- Folklore
  • Ojibwa Indians -- Social life and customs
  • Ojibwe people
  • Ottawa Indians -- Social life and customs
  • Pomo language
  • Tukuarika Indians
  • Wappo dialect
  • Watercolor drawings
  • Winnebago Indians
  • Winnebago language
  • Wintun languages
  • Zapotec language

Collection overview

  
  
1929-1947 
1929-1947 

Primarily consists of files of lexical items on word slips, numbering several thousand overall.

1929-1947 

Primarily consists of files of lexical items on word slips, numbering several thousand overall.

  
  
  
  
  

Lexical items on card slips, numbering several thousand overall.

  
  

Lexical items on card slips, numbering several thousand overall. Variety of Zapotec not identified, but is likely to be Isthmus Zapotec, also known as Juchitán Zapotec (native name: diidxazá; Spanish: Zapoteco del Istmo) as Radin's publications on Zapotec are from that language.

undated 

Dictionary entries on card slips, numbering tens of thousands overall. Variety of Zapotec not identified, but is likely to be Isthmus Zapotec, also known as Juchitán Zapotec (native name: diidxazá; Spanish: Zapoteco del Istmo) as Radin's publications on Zapotec are from that language.

  

Lexical items on card slips, numbering about 800 overall.

  

Approximately 670 lexical items listed on a paper slip, organized alphabetically by Spanish equivalent. Note by Radin: "Not Mixe. Not Zapotec. Not Huave. Not Chinantec. Not Mixteco." Identified in April 2016 as Mezquital Otomi with the assistance of Dr. Aaron Sonnenschein.

  
  
  
  
  
  

This series contains Ho-Chunk stories, histories, and other language material from 1908 to circa 1920s. It includes approximately 4000 pages written in syllabic scripts, 3000 pages in phonetic script, and small amount in Roman script. Approximately two-thirds of the Ho-Chunk language material also includes interlinear translation in English. An additional 2000 pages contain running translations in English. A significant portion of this material is unpublished.



Detailed Inventory

 Series I: Chinantec
  
 Chinantec Dictionary
1912-1929331 lexical items on card slips.
 Series II: Huave
  
 Subseries I: Dictionary files
1929-1947 
 English-Huave Dictionary
1929-1947 

Primarily consists of files of lexical items on word slips, numbering several thousand overall.

 English-Huave Dictionary
1929-1947 
 English-Huave #1
1929-1947 
 English-Huave #2
1929-1947 
 English-Huave #3
1929-1947 
 English-Huave #4
1929-1947 
 Huave-English Dictionary
1929-1947 

Primarily consists of files of lexical items on word slips, numbering several thousand overall.

 Huave-English Dictionary
1929-1947 
 Huave-English Miscellaneous #1
1929-1947 
 Huave-English Miscellaneous #2
1929-1947 
 Huave-English Miscellaneous #3
1929-1947 
 Huave-English Miscellaneous #4
1929-1947 
 Huave-English: e
1929-1947 
 Huave-English: i
1929-1947 
 Huave-English: o
1929-1947 
 Huave-English: ö
1929-1947 
 Huave-English: u
1929-1947 
 Huave-English: ü
1929-1947 
 Huave-English: b
1929-1947 
 Huave-English: c
1929-1947 
 Huave-English: h
1929-1947 
 Huave-English: k
1929-1947 
 Huave-English: l
1929-1947 
 Huave-English: m
1929-1947 
 Huave-English: mb
1929-1947 
 Huave-English: n
1929-1947 
 Huave-English: n, nd
1929-1947 
 Huave-English: ndj
1929-1947 
 Huave-English: ndz
1929-1947 
 Huave-English: ng
1929-1947 
 Huave-English: p
1929-1947 
 Huave-English: r
1929-1947 
 Huave-English: s
1929-1947 
 Huave-English: t
1929-1947 
 Huave-English: tc
1929-1947 
 Huave-English: ts
1929-1947 
 Huave-English: v
1929-1947 
 Huave-English: w
1929-1947 
 Huave-English: y
1929-1947 
 Subseries II: General materials
  
 Grammar of the Huave language of South Mexico
1929-1947 
 Huave demonstratives, declension, reduplication, nominal stems
circa 1947 
 Huave Grammar
circa 1947 
 Huave Grammar Notes
  
 Huave Language Conjugated Verbs
1947 
 Huave Language Materials
circa 1947 
 Huave Material
1929-1947 
 Huave word list, miscellaneous notes
undated 
 Material for the Huave-English Dictionary
circa 1929 
 Note, Huave Grammar
undated 
 Notes on "Huave Texts"
1929 
 Series III: Ottawa and Ojibwe
  

Processing information: This series is being re-processed (as of February 2020). Many folders include multiple types of content. There are several page number schemes present throughout applied by Radin and others, and pages appear to have been heavily rearranged since.

 Ojibwa-Ottawa Indians: customs, etc.
undated 
 Ojibwa war customs
1917-1926 
 Ojibwa and Ottawa notes I
1926 
 Ojibwa and Ottawa notes II
1926 
 Ojibwa and Ottawa notes II: Photographs
  

Processing information: These photographs were removed from the main folder " Ojibwa and Ottawa notes II".

 Ojibwa child
1926 
 Ojibwa war dance
1926 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #1
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #2
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #3
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #4
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #5
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #6
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #7
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #8
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #9
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #10
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #11
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #12
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes IV #13
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes V, Part A
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes V, Part B
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes VI, Part 1: Dreams and Analysis of Ottawa informants
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes VI, Part 2: Dreams and Analysis of Ottawa informants
undated 
 Ojibwa and Ottawa notes VII: Sketches, drawings, and commentary
circa 1926 
 Apparel
  
 Chiefs
  
 Clans
  
 Ojibwa man: Pine clan
1926 
 Communications
  
 Contact with French & English
  
 The Crooked Tree
  
 Crooked Tree, Michigan
1926 
 Death
  
 Fishing
  
 Food quest [general]
  
 Habitations
  
 Hunting
  
 Mackadös
  
 Standing Rock, Michigan
1926 
 Magic & magical practices
  
 Musical instruments
  
 Ottawa peace horn flute
1926 
 Recreations
  
 Relations with other groups
  
 Religious beliefs
  
 Mxkadege kopmagon
1926 
 Rituals
  
 Transportation
  
 Trapping
  
 Miscellaneous folder #23
  

Processing information: This folder was moved from an unprocessed box titled "Miscellaneous" in 2020.

 Miscellaneous folder #25
  

Processing information: This folder was moved from an unprocessed box titled "Miscellaneous" in 2020.

 Miscellaneous folder #26
  

Processing information: This folder was moved from an unprocessed box titled "Miscellaneous" in 2020.

 Nanaboju text
undated 
 Series IV: Patwin
  
 Subseries 1: Grammar
  
 Draft sketch of Patwin grammar
undated 
 A grammatical sketch of the Patwin language
undated 
 Grammar, word lists, etc.
undated 
 Grammatical notes (notebook)
undated 
 Grammatical notes #1
undated 
 Grammatical notes #2
undated 
 Grammatical notes #3
undated 
 Grammatical notes #4
undated 
 Notes on texts in books
undated 
 Patwin Stems
undated 
 Phonology
undated 
 A Preliminary Sketch of the Patwin Language
undated 
 Prenominal and Numerical suffixes
undated 
 Wintun Verbs
undated 
 Subseries 2: Lexicon
  

Lexical items on card slips, numbering several thousand overall.

 English-Patwin lexicon: a
  
 English-Patwin lexicon: b
  
 English-Patwin lexicon: c
  
 English-Patwin lexicon: d
  
 English-Patwin lexicon: e
  
 English-Patwin lexicon: f
  
 English-Patwin lexicon: g
  
 English-Patwin lexicon: h
  
 English-Patwin lexicon: i
  
 English-Patwin lexicon: j
  
 English-Patwin lexicon: k
  
 English-Patwin lexicon: l
  
 English-Patwin lexicon: m
  
 English-Patwin lexicon: n
  
 English-Patwin lexicon: o
  
 English-Patwin lexicon: p
  
 English-Patwin lexicon: q
  
 English-Patwin lexicon: r
  
 English-Patwin lexicon: s
  
 English-Patwin lexicon: t
  
 English-Patwin lexicon: u
  
 English-Patwin lexicon: v
  
 English-Patwin lexicon: w
  
 English-Patwin lexicon: y-z
  
 Patwin-English lexicon: a
  
 Patwin-English lexicon: b
  
 Patwin-English lexicon: c
  
 Patwin-English lexicon: d
  
 Patwin-English lexicon: e
  
 Patwin-English lexicon: g
  
 Patwin-English lexicon: h
  
 Patwin-English lexicon: i
  
 Patwin-English lexicon: k
  
 Patwin-English lexicon: k'
  
 Patwin-English lexicon: l
  
 Patwin-English lexicon: L
  
 Patwin-English lexicon: L'
  
 Patwin-English lexicon: m
  
 Patwin-English lexicon: n
  
 Patwin-English lexicon: o
  
 Patwin-English lexicon: p
  
 Patwin-English lexicon: p'
  
 Patwin-English lexicon: s
  
 Patwin-English lexicon: t
  
 Patwin-English lexicon: t'
  
 Patwin-English lexicon: tc
  
 Patwin-English lexicon: tc'
  
 Patwin-English lexicon: u
  
 Patwin-English lexicon: w
  
 Patwin-English lexicon: y
  
 Series V: Zapotec
  
 Subseries I: Lexicon
  

Lexical items on card slips, numbering several thousand overall. Variety of Zapotec not identified, but is likely to be Isthmus Zapotec, also known as Juchitán Zapotec (native name: diidxazá; Spanish: Zapoteco del Istmo) as Radin's publications on Zapotec are from that language.

 Spanish-Zapotec lexicon: A
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: B
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: C
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: D
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: E
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: F-G
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: H
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: I-L
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: M
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: N-O
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: P-Q
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: R
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: S
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: T
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: U-Z
1912-1929 
 Spanish-Zapotec lexicon: Grammatical Notes #1
undated 
 Spanish-Zapotec lexicon: Grammatical Notes #2
undated 
 Subseries II: Dictionary
undated 

Dictionary entries on card slips, numbering tens of thousands overall. Variety of Zapotec not identified, but is likely to be Isthmus Zapotec, also known as Juchitán Zapotec (native name: diidxazá; Spanish: Zapoteco del Istmo) as Radin's publications on Zapotec are from that language.

 Spanish-Zapotec dictionary: a - ab
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ac - af
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ag - aj
  
 Spanish-Zapotec dictionary: al
  
 Spanish-Zapotec dictionary: am - an
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ap - aq
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ar
  
 Spanish-Zapotec dictionary: arr
  
 Spanish-Zapotec dictionary: as - az
  
 Spanish-Zapotec dictionary: b
  
 Spanish-Zapotec dictionary: be - bl
  
 Spanish-Zapotec dictionary: bo - bu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: c - cal
  
 Spanish-Zapotec dictionary: call - cap
  
 Spanish-Zapotec dictionary: car
  
 Spanish-Zapotec dictionary: cas - caz
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ce
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ch - ci
  
 Spanish-Zapotec dictionary: cl - col
  
 Spanish-Zapotec dictionary: com
  
 Spanish-Zapotec dictionary: con - cru
  
 Spanish-Zapotec dictionary: cu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: d - de
  
 Spanish-Zapotec dictionary: di - du
  
 Spanish-Zapotec dictionary: e - ed
  
 Spanish-Zapotec dictionary: el - em
  
 Spanish-Zapotec dictionary: en - es
  
 Spanish-Zapotec dictionary: esp - ex
  
 Spanish-Zapotec dictionary: f -
  
 Spanish-Zapotec dictionary: g - go
  
 Spanish-Zapotec dictionary: gr - gu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ha - he
  
 Spanish-Zapotec dictionary: hi - hu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: i
  
 Spanish-Zapotec dictionary: j
  
 Spanish-Zapotec dictionary: la - le
  
 Spanish-Zapotec dictionary: li - lu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ll
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ma - mandar
  
 Spanish-Zapotec dictionary: mano - maz
  
 Spanish-Zapotec dictionary: me - mi
  
 Spanish-Zapotec dictionary: mo - mu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: n - ni
  
 Spanish-Zapotec dictionary: no - nu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: o - ov
  
 Spanish-Zapotec dictionary: p - pan
  
 Spanish-Zapotec dictionary: pap - pat
  
 Spanish-Zapotec dictionary: pe - per
  
 Spanish-Zapotec dictionary: pes
  
 Spanish-Zapotec dictionary: pi - pl
  
 Spanish-Zapotec dictionary: po - pur
  
 Spanish-Zapotec dictionary: que - qui
  
 Spanish-Zapotec dictionary: r - rez
  
 Spanish-Zapotec dictionary: rio - rui
  
 Spanish-Zapotec dictionary: sa
  
 Spanish-Zapotec dictionary: se - sem
  
 Spanish-Zapotec dictionary: sen - sil
  
 Spanish-Zapotec dictionary: so - su
  
 Spanish-Zapotec dictionary: t - te
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ti - tl
  
 Spanish-Zapotec dictionary: to
  
 Spanish-Zapotec dictionary: tr - tu
  
 Spanish-Zapotec dictionary: u
  
 Spanish-Zapotec dictionary: va- ven
  
 Spanish-Zapotec dictionary: ver- vez
  
 Spanish-Zapotec dictionary: vie - vue
  
 Spanish-Zapotec dictionary: y
  
 Spanish-Zapotec dictionary: z
  
 Spanish-Zapotec Vocabulary Notes
  
 Series VI: Totontepec Mixe
  

Lexical items on card slips, numbering about 800 overall.

 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: A
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: B - C
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: D - E
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: F - H
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: I - M
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: N - P
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: Q - T
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: V - Z
  
 Spanish-Totontepec Mixe lexicon: miscellaneous
  
 Series VII: Mezquital Otomi
  

Approximately 670 lexical items listed on a paper slip, organized alphabetically by Spanish equivalent. Note by Radin: "Not Mixe. Not Zapotec. Not Huave. Not Chinantec. Not Mixteco." Identified in April 2016 as Mezquital Otomi with the assistance of Dr. Aaron Sonnenschein.

 English-Mezquital Otomi lexicon: A - D
  
 English-Mezquital Otomi language lexicon: E - G
  
 English-Mezquital Otomi language lexicon: H - L
  
 English-Mezquital Otomi language lexicon: M - R
  
 English-Mezquital Otomi language lexicon: S - Z
  
 Series VIII: Other Mexican languages
  

Processing information: Materials in this series are currently being examined to identify the precise languages found in them. Some may be arranged into different series.

 Chinantec
  
 Santiago Maniltepec
1912-1929 

Interlinear text and brief grammatical notes.

 Mixe
  
 San Juan Juquila Mixes
1912-1928 

Word lists and numerous texts, most without Spanish glosses. Juquila Mixe language.

 Mixtec
  
 Mixteco (Sawatlan)
1912-1929 
 Mixteco Vocabularies
1912-1929 
 Zapotec
  
 Abejones
1913 

Word list, text, and brief grammatical notes, recorded in Abejones, Oaxaca. Language may be Sierra de Juaréz Zapotec.

 Ixtlan
1912-1929 

Interlinear texts. May be Southeastern Ixtlán Zapotec, also known as Yavesía Zapotec.

 Ixtlan-Aloapa
1912-1929 

Word list in Aloápam Zapotec.

 Lachatao, distrito de Ixtlan
1912-1929 

Brief word list and Interlinear texts. Recorded in Santa Catarina Lachatao. May be Southeastern Ixtlán Zapotec, also known as Yavesía Zapotec.

 Mitla
1912-1929 

Interlinear texts, word lists, and grammatical notes. Mitla Zapotec language.

 Note on Zapotec
1938-1946 
 San Juan Atepec
1912-1925 
 Santa Maria Chichina
1912-1929 
 San Mateo Cajonos
1912-1928 
 Serrano Texts
1912-1929 
 Sokiapa, distrito de Ixtlan
1912-1929 
 Sologa (Villa Alta)
1912-1929 
 Spanish-Zapotec Vocabulary
Before 1957 
 Talea Texts
1912-1928 
 Tehunano
1912-1929 
 Villa Alta word lists
1912-1928 
 Zaachila #1
1912-1928 
 Zaachila #2
1912-1928 
 Zapotec Verb
1930 
 Zapoteco del Valle
1912-1928 
 Series IX: Winnebago (Ho-Chunk)
  

This series contains Ho-Chunk stories, histories, and other language material from 1908 to circa 1920s. It includes approximately 4000 pages written in syllabic scripts, 3000 pages in phonetic script, and small amount in Roman script. Approximately two-thirds of the Ho-Chunk language material also includes interlinear translation in English. An additional 2000 pages contain running translations in English. A significant portion of this material is unpublished.

Restrictions on Access: Some material in this series is potentially culturally sensitive and cannot be reproduced (including by Reading Room photography) until it's sensitivity status is officially determined.

Processing information: A full inventory of this series is currently being assembled. In the meantime, reference staff can assist with questions regarding the contents on these materials.